將敘述的字眼說到「貝禮詩」,腦海泛起愛爾蘭風笛、迷霧,河上的日光和,紳士們穿貼身西服騎馬、足球、賞水時威士忌加濃郁鮮奶油的奶酒的味道。
優雅的英文總是談論詩集和故事,在秋入冬之際,一口奶酒迅即暖了起來。雖是和暖的日光之下,但風吹來還是有點涼意。君度酒香甜但橙香質地仍涼,溫溫甜甜的貝禮詩不若白蘭地有直接目的,但仍是令人難以抗拒。
在拿鐵製成後注入貝禮詩奶酒,和愛爾蘭咖啡注入白蘭地的質感與氛圍不同。前者停留在初戀溫甜、馥郁瀰漫的擁抱,各種腦海飄出愛心冒泡泡化不開的放閃;愛爾蘭咖啡則到了「愛過方知情濃」,很接近某種眼淚。
這麼說吧。貝禮詩是浸泡在愛裡的體驗,白蘭地則是路過愛的種種,沿路掇拾片語吉光。
加入奶酒之後,本來口感四平八穩的拿鐵多了更呈滑順的風緻,咖啡微苦的質地反而烘托奶酒香草可可般的香氣,初出爐是加溫的愛戀,放涼後卻更像戀愛,酒意從內裡湧出來,胸口亮起暖燈熱熱的那種。
「愛裡清醒,戀裡迷離。」這是一句古老的諺語。卻把陷在戀愛、現在戀愛、限在戀愛的這些與那些說得明明白白,但又迷迷離離。一切都是那麼清醒又那麼不清醒。
#貝禮詩拿鐵
#愛戀與戀愛
#熟男日常
#聊聊吃的








沒有留言:
張貼留言